Lettera del Segretario di Stato Tarcisio Bertone al Magnifico rettore dell’Università degli Studi “La Sapienza” di Roma

CITTA’ DEL VATICANO – Mercoledì, 16 gennaio. 2008 (Vatican Diplomacy). Ecco il testo della lettera inviata oggi dal card. Tarcisio Bertone al rettore della Sapienza, Renato Guarini:

 

* * *

“Venuti meno i presupposti per un’accoglienza dignitosa”

Magnifico Rettore,

il Santo Padre aveva accolto volentieri l’invito da Lei rivoltoGli di compiere una visita a codesta Università degli Studi “La Sapienza”, per offrire anche in questo modo un segno dell’affetto e dell’alta considerazione che Egli nutre verso codesta illustre Istituzione, che ebbe origine secoli or sono per volontà di un Suo venerato Predecessore.

Essendo purtroppo venuti meno, per iniziativa di un gruppo decisamente minoritario di Professori e di alunni, i presupposti per un’accoglienza dignitosa e tranquilla, è stato giudicato opportuno soprassedere alla prevista visita per togliere ogni pretesto a manifestazioni che si sarebbero rivelate incresciose per tutti. Nella consapevolezza tuttavia del desiderio sincero coltivato dalla grande maggioranza di Professori e studenti di una parola culturalmente significativa, da cui trarre indicazioni stimolanti nel personale cammino di ricerca della verità, il Santo Padre ha disposto che Le sia inviato il testo da Lui personalmente preparato per l’occasione. Mi faccio volentieri tramite della Superiore decisione, allegandoLe il discorso in parola, con l’auspicio che in esso tutti possano trovare spunti per arricchenti riflessioni ed approfondimenti.

Colgo volentieri l’occasione per porgerLe, con sensi di profonda deferenza, cordiali saluti.

Tarcisio Card. Bertone
Segretario di Stato

 

***

 

Letter of the Secretary of State to the Magnificent Rector of “La Sapienza”

Magnificent Rector,

The Holy Father had gladly accepted your invitation to visit the Università degli Studi “La Sapienza”, to offer in this way a sign of affection and of the high regard in which he holds this illustrious institution, which originated centuries ago at the behest of his venerated predecessor.

But since, at the initiative of a decidedly minority group of professors and students, the conditions for a dignified and peaceful welcome were lacking, it has been judged prudent to delay the scheduled visit in order to remove any pretext for demonstrations that would have been unpleasant for all. But in the awareness of the sincere desire on the part of the great majority of the professors and students for culturally significant words from which they can take encouragement for their personal journey in search of the truth, the Holy Father has arranged to send you the text he prepared personally for the occasion. I gladly act as the agent of his decision, attaching the written address with the hope that all may find within it ideas for enriching reflections and examinations.

I gladly take this opportunity to extend to you, with feelings of profound deference, my cordial regards,

Tarcisio Cardinal Bertone
Secretary of State

 

***

 

Lettre du Secrétaire d’Etat au Recteur de “La Sapienza”

Monsieur le Recteur Magnifique,

Le Saint-Père avait volontiers accepté l’invitation que vous lui aviez adressée à accomplir une visite à cette Université des études “La Sapienza”, pour offrir également ainsi un signe de l’affection et de la haute considération qu’Il nourrit à l’égard de cette illustre Institution, née il y a plusieurs siècles de la volonté d’un de ses vénérés Prédécesseurs.

Malheureusement, à l’initiative d’un groupe véritablement minoritaire de professeurs et d’élèves, les conditions d’un accueil digne et serein ayant disparu, il a été jugé opportun de remettre la visite prévue, pour ôter tout prétexte à des manifestations qui se seraient révélées fâcheuses pour tous. Etant toutefois conscient du désir sincère, cultivé par la grande majorité des professeurs et des étudiants, d’une parole culturellement significative, dont tirer des orientations stimulantes sur le chemin personnel de recherche de la vérité, le Saint-Père a décidé de vous faire parvenir le texte qu’il avait personnellement préparé pour l’occasion. Je me fais volontiers l’intermédiaire de cette haute décision, en vous joignant le discours en question, avec le voeu que tous puissent trouver dans celui-ci des éléments de réflexions et d’approfondissements enrichissants.

Je saisis volontiers l’occasion pour vous présenter, avec des sentiments de profond respect, mes salutations cordiales.

Du Vatican, le 16 janvier 2008
Card. Tarcisio BERTONE
Secrétaire d’Etat

 

***

 

Aclaración del cardenal Bertone al rector de la Universidad “La Sapienza”

Magnifico rector,

el Santo Padre había acogido con mucho gusto la invitación a la Universidad «La Sapienza», para ofrecer una señal del afecto y de la alta estima que siente por esa ilustre institución, que surgió hace siglos por voluntad de su venerado predecesor.

Dado que un grupo claramente minoritario de profesores y alumnos han acabado con los presupuestos necesarios para una acogida digna y tranquila, se ha considerado oportuno aplazar la visita prevista para quitar todo pretexto a actos que hubieran sido desagradables para todos. Consciente, sin embargo, del deseo sincero de la gran mayoría de profesores y estudiantes de escuchar una palabra culturalmente significativa, de la cual sacar indicaciones estimulantes para su camino personal de búsqueda de la verdad, el Santo Padre ha indicado que se le envíe el texto que él había preparado personalmente con este motivo. Adjuntando el discurso escrito en él puedan encontrar elementos para una reflexión enriquecedora y para la profundización.

Me complace aprovechar esta oportunidad para expresar a usted, con sentimientos de profunda deferencia, mi cordial saludo,

Tarcisio Cardenal Bertone
Secretario de Estado

 

***

Tag: , , , , , , , , , , , , , , , ,

2 Risposte to “Lettera del Segretario di Stato Tarcisio Bertone al Magnifico rettore dell’Università degli Studi “La Sapienza” di Roma”

  1. spallanzani doria Says:

    Peccato che il Papa abbia perso l’occasione di andare all’universita, proprio il giorno di sant’Antonio Abate. Avrebbe potuto benedire la stalla degli animali della scienza…

  2. Magnoni Furio Says:

    Il Padre:

    “e non disse neppure una parola.”

    Se avrete fede , non mi corigerete.
    La scienza é un male per l’Uomo come il Mondo perché non lo avete fondato né Voi né Noi.
    Il dovere dell’Uomo é che Ci chiama a testimonianza del Mondo ma non lo potete sapere.
    Il giorno in cui Ci sarà , pioverà anche e quindi non abbiamo timore!
    Dominus Vobiscum
    Furius Valerius

Lascia un commento

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...


%d blogger cliccano Mi Piace per questo: